Soprannomi a Morano nell'Ottocento

Fonte "Percorsi e scavi linguistici" di Fedele Mastroscusa.

L'elenco che segue è semplificato rispetto a quello originale, che opera una distinzione fra soprannomi stabili, tramandatisi nel tempo, e quelli momentanei, legati a una sola generazione o ad personam. Nei documenti in cui i soprannomi furono rintracciati la forma era a volte italianizzata. In questi casi il soprannome è trascritto in maiuscolo.

  • ACCETTULLO : forse Accettuḍḍa, piccola scure per la potatura.
  • Aḍḍàvia : matronimico, di Ottavia.
  • ADORMO
  • Aggentə: dalla metà del '700 'agente', amministratore dei beni del Principe Spinelli.
  • Agrìfici : < l. aurificem, orefice, quindi esperto, scaltro.
  • Al(i)vanisi : albanese, etnico frequente.
  • Alària : matronimico, di Ilaria.
  • ALESSIO, Sant'Aléssiu : prob. con l'aspetto emaciato di un santo martire.
  • Amaḍḍéju : patronimico.
  • Ambrosieḍḍu : patronimico.
  • Amìḍḍju : patronimico, di Emidio.
  • Anéḍḍu : patronimico: di An(i)ello, nome frequente nel Napoletano; meno probabilmente da 'anello'.
  • ANTONELLO
  • ARDENZIO
  • ARPIGNOTTO
  • Auceḍḍazzu : uccellaccio, falco o nibbio.
  • Babbòssa / Babbósciu
  • Bacchètta, Vacchetta? : vacchetta; intenso era il commercio di cuoiame per fabbricare le scarpe.
  • Baffa : cognome arbëresh.
  • BALENA : v. 'Mbulèna
  • BARILARO : rif. alla fabbricazione e al commercio. di barili di legno per il rifornimento dell' acqua, e per il trasporto di vino e olio; frequente altrove il cognome.
  • Barisə : proveniente da Bari.
  • Baruna : Le prime registrazioni danno BARONE, ma da una fonte si ha la forma femminile.
  • Basìliu : patronimico, di Basilio; forse di provenienza arbëreshe.
  • Battista : patronimico.
  • Battistinu : patronimico.
  • Battugghja : pattuglia.
  • Beḍḍupulitu : béḍḍu + pulitu, grazioso, fr. poli.
  • Bellucci : alter. (?) di 'Bellusci', cognome arbëresh.
  • Bianchinu : contr. in agro di Castrovillari, con fondi posseduti e coltivati da moranesi.
  • Bibbjäna : matronimico.
  • Bifanèḍḍa : befanetta.
  • Bìfaru : agnello, o capretto, della seconda figliata; l. biferus.
  • Binigna : matronimico.
  • Bisirra : ? < visir.
  • Bittunèra : fabbrica, e vende bottoni.
  • BOCCIAROLA
  • Bonasira : Buona sera, come altrove il cognome Buongiorno.
  • Bonavintura : patronimico.
  • Bòtta : 1. colpo, percossa, scoppio. 2. fiorone di fico; + prob. il 1°.
  • BRACHETTO Vrachètta
  • Brèscia : etnico, < arbëresh.
  • Brèsciu : v. precedente
  • Bruttu : brutto.
  • BUBITI, Bùbbiti : onomatopeico
  • Bufaléḍḍu
  • Bumminéḍḍu : bambinello.
  • Bumminu : bambino.
  • Bunarma : la buonanima, forma di rispetto per un defunto.
  • Burgiunə
  • Buscu : a.p.
  • Bùzzaru
  • Ca(v)uzéttu : calza.
  • Cacagna : che tartaglia.
  • Cacajazzu : caca + jazzu, addiaccio, stazzo.
  • Cacanäsu.
  • Cacaròla
  • Cacasónnu
  • Cacca
  • Cacchjólu : magliuolo di vite.
  • Cafòrchja : intensivo di forchia; v. Forchia; nap. cafuorchio, bugigattolo.
  • Cajaneḍḍu : dim. del seg.
  • Cajänu : agnello nato senza testicoli.
  • Calanga : dirupo, calanco.
  • Caliciunə
  • Calumiḍḍa : camomilla, pianta e tisana.
  • CALVINO
  • Camardella : toponimo.
  • Cammisèḍḍa
  • Campagna
  • Campagnólu / Campagnòla
  • Camputinèsə : dal top. locale.
  • Cancillèra : le due sorelle, ricamatrice e maestra, del Cancelliere.
  • Cannafrancisə : dalla misura di lunghezza 'canna francese'.
  • Cannéḍḍu : cannella di fontana.
  • Cannizza : canniccio, stuoia di canne per l'allev. del baco da seta.
  • Cannjèḍḍa : canniä, bramare, esser goloso.
  • Cannuluròru : cannello d'oro, per il lavoro pregiato al telaio.
  • Canònica
  • Cantanòttə
  • Canzuna
  • Capaccérru : cérru, ciocca, per lo più scomposta, di capelli.
  • Capiläna : testa di stoppa ?
  • Cappalònga
  • Cappéḍḍu : cappello.
  • Capujancu
  • Capulóngu
  • Capuralicchju : piccolo caporale.
  • Caputunnu
  • Car(i)vunäru
  • Carbunèra
  • Carbunérə
  • Carcaräru : fornaciaro.
  • Cardalänu : cardalana; dal '700 (testim. Dom. Bartolo) era diffuso il mestiere di cardatore.
  • Cardära
  • Cardèḍḍa : compòsita della famiglia dei cardi, dalle foglie commestibili.
  • CARDELLINO
  • Carlètta
  • Carlòtta
  • Carpanzänu : da Carpanzano; altrove cognome.
  • Carrócciulu/ Carr òcciula : trottola di legno massiccio con asse di metallo.
  • CARUSATA : forse dal sost. 'estensione di campo di frumento'.
  • Casalinu : costruz. in muratura, per lo più di un vano, per lo più in campagna, semidiruta e senza tetto.
  • Cäsassuja
  • Casciunə : cassone per cereali.
  • Cäsumamma
  • Catabbissu : n'abbissu', una gran quantità; per il frequente catà,< κατα, es.: pèri
    cata pèri
    , piede dietro piede, si può ipotizzare un *abbissu cat'abbissu.
  • Catarina : matronimico, di Caterina.
  • Catarinèḍḍa : v. prec.
  • Catarózzu : < cataròzza, testa, teschio.
  • Catavattə : prob. *vatti cata vatti, batti e batti; poiché il soprann. insisteva su una famiglia che possedeva case, terreni, e forse gualchiere; il soprannome avrebbe riferim. al battere dei magli di legno.
  • Catinazzu : lucchetto, catenaccio, persona aitante.
  • Catrina : v. Catarina.
  • Cattiva : vedova < l. captiva; per l'uso del lutto perpetuo il verbo ncattivä indicava il maturare dell' uva nera; top. a Fossa 'a cattiva.
  • Cauzunə : calzoni.
  • Cavaculu : chi sfruttava i dipendenti o i familiari.
  • Cavajólu /Cavajòla
  • Cavalèra
  • Cavalérə : il cavaliere (della fam. Marzano, spenta verso il 1960); poi Cavalérə per le figlie.
  • Cavuraräru
  • Cazzètta : soprann. di un negoziante, popolare e burlone; il proverbio nigozziu 'i Cazzetta, accatta a ottu e benni a ssetti' concorda con il detto toscano di 'Maria Cazzetta'.
  • Cecabuggiə : acceca le tasche; dovrebbe riferirsi all'apprendista sarto inesperto che cuciva insieme fodere e tasche.
  • Cècciu
  • Centarmə : gendarme.
  • Centurucätə : cento ducati.
  • Céntupèzzə : pèzza, toppa; voce diversa è céntupézzə, òmaso dei ruminanti, cfr il nap. centepèlla.
  • Cénzu / Cènza : patronimico, da Vincenzo, e matronimico, da Vincenza.
  • Cér(i)vu : prob. da cèr(i)va, persona infuriata e aggressiva.
  • Cérrujancu
  • Cèrza : chi abita presso la Quercia; nella toponomastica erano presenti i nomi degli alberi della periferia: sutta l'Urmu, a Cerza, i Ficarazzi, a Ściuśceḍḍa: i Nuci 'i Guaragna olmo, quercia, caprifichi, carrubo. noci; scomparsi ora gli alberi, dileguati i toponimi.
  • Cèsarə : persona importante e imponente.
  • Chjarèḍḍa : matronimico, di Chiara.
  • Chjazzérə : top. urbano.
  • Chjèḍḍa
  • Chjóchjulu : onomatopeico?
  • Ciaciòlia
  • Ciàffaru
  • Ciaffèrru : v. fr. chaffeur.
  • Ciaffunə
  • Ciambòtta : poltiglia; mastru Ciambotta, chi è maldestro nel fare qualcosa.
  • Cianna : fr. Jeanne, donna sciocca; cognome Ingianna.
  • Ciannalòja : v. Santalòja.
  • Ciauraròla
  • Cibbèrna
  • Cibéḍḍu' : cognome [Lu]cibello.
  • Ciccantòniu
  • Cìciru : cece.
  • Cicirunə : v. prec.
  • Cicòria
  • Cilla : dim. da Cecilia ?
  • Cimèju : nel dial. di Bova 'persona stupida'.
  • Cimminèra : fumaiolo.
  • Cincusèttə
  • Ciofajèlə : patronimico, di Raffaele.
  • Ciòncia / Cioncianäru : cioncia, sonaglio, membro virile.
  • Cioncianèḍḍa : sonaglio.
  • Ciprjänu : dal nome, piuttosto raro, o dal cognome.
  • Cipuḍḍinu : cipollina selvatica.
  • Circéḍḍu : cerchietto, orecchino.
  • Circhiaru : della cittadina di Cerchiara, o dall'analogo cognome
  • Circiḍḍinu : dim. del prec. Circeḍḍu, di altro ceppo familiare.
  • Cirèḍḍa : città di Cirella.
  • Cistèḍḍa : cesta, di varie dimens. a forma circolare, usata dalle donne per trasportare sul capo con il cercine, curòna, derrate o altro.
  • Citrulu : cetriolo, e in traslato stupido, usato anche nel dial. nap.
  • Cittucittu : zitto zitto, a bassa voce.
  • Ciùffitə : forse onomatopeico
  • Ciupèppə : zio Peppe
  • Civacänə : che imbocca i cani; rif. a un lavoro inutile, non redditizio.
  • Cìvica : della guardia civica.
  • Copanéḍḍu : dalla loc. Copanello, o più prob. da voci dial. che indicano colpo con un corpo contundente, schianto.
  • Coppicéḍḍu : cóppu, mestolo, o altro attrezzo similare.
  • Cóppula : berretto di panno con visiera.
  • Coppulèḍḍa : dim. del prec.
  • Coppulunə : accrescirivo di còppula, usato forse per distinguere rami diversi di una famiglia; indica anche la masturbazione.
  • Córiutóstu : cfr. 'aver la pelle dura'.
  • Córivu
  • Coscialènta : léntu, magro.
  • Cózzu : colle, sasso; il dorso di una scure.
  • Cózzula : pestello di pietra.
  • Cranciu : granchio; cognome Crancia; top. Crancia <grangia.
  • Craparéḍḍu : piccolo capraio; top. di luogo scosceso, adatto alle capre.
  • Crapètta
  • Criccu : attrezzo di ferro per far leva; antecedente al 'cric'.
  • Crimèntə : patronimico, di Clemente.
  • Cristinèḍḍa : matronimico
  • Crócchju : gancio metallico, ramo secco a V capovolta per cogliere frutti; soprann. anche a Castrovillari.
  • Cròšca : arbëresh kruški, festa nuziale.
  • Crunciu : storpio.
  • Crušchètta : crušcu, croccante (di pane).
  • Cucchjaräru
  • Cucinèḍḍa
  • Cuffaiòla : intrecciava cuffe, ceste rotonde ad anelli concentrici di fascetti di paglia.
  • Culanda
  • Culappacchə
  • Culònna : colonna, all'orig. forse anche un riferimento callipigio.
  • Cunigghju
  • Cunnirina : a.p., per una mendicante malvestita e mal nutrita, dim. dispregiativo < l. cunnus.
  • Cunnisə : < l. cunnu.
  • Cupicupi : onomatopeico, il putipù nap.
  • Cùpiticàpiti : var. del prec. ?
  • Curbasciu : v. fr. cravache.
  • Curciu : di bassa statura.
  • Curimuzzu
  • Curtupèrə
  • Cusaccu
  • Cusciricchju
  • Cusciu
  • Cusintinu
  • Cutifogna : donna, anche giovane, sgarbata e scontrosa; cutiruni, vaso o orciuolo di terracotta sbreccato, usato come beverino per i polli.
  • Cutugnu
  • Cuvéḍḍu : cognome Covello.
  • Cuzzùmmuru : fico immaturo, var. di culummaru.
  • Damijänu
  • DIVICO
  • DONNABETTINA
  • FACCIAZZO, Facciazza
  • Fasciaturu : fascia unica per neonati e infanti.
  • Fasuléḍḍu
  • Faväla : cognome Favale.
  • Ficarèḍḍa : v. ficära, pianta di fico.
  • Filaläna : filatrice a mano.
  • FiliceParma : Felicia Palma.
  • Filiciòna : da Felicia.
  • Filippinu : da filippino, una varietà di gelso.
  • Finifittə : finifitta, ressa, confusione; sinonimo: farafòtta.
  • Firruzzèḍḍa : attrezzo, coltello.
  • Forchja : tana < l. forcula.
  • Forchjareḍḍa : dim. del prec.
  • Fòśca
  • Fraddiàvulu
  • Fragasciu
  • Frajalunə : fraiune, capretto o agnello abortito.
  • Francaviḍḍa : Francavilla Marittima, cittadina calabra.
  • Frannardu : fra' (Leo)nardo.
  • Franzónzulu
  • Frascàtula : polenta con i cavoli.
  • Frattùmmulu : Fra' Tomolo; tòmolo, misura per aridi di 64 litri; misura agraria di 1/3 di ettaro, quanto poteva ricevere come semente un tómolo di cereali.
  • Friscaròla : v. seg.
  • Friscarólu : contenitore di giunco per ricotta, frisca.
  • Fròsifu : saputo, saccente; dal dial. nap.
  • Frustérə : forestiero; al plur. top.
  • Fucilérə : fuciliere.
  • Fuggisa : proveniente da Foggia ?
  • Fumantə : sin. di Gappo, q.v.
  • Funära : funaiola.
  • Furcèḍḍa : forca a due denti.
  • Fùrfuru : zolfanello; fòrfəri, fiammiferi
  • Furgiaréḍḍu : dim. del seg.
  • Furgiäru : fabbro.
  • Fustu : lembo posteriore della camicia.
  • Gaḍḍicchju : v. cognome Gallicchio.
  • Gaḍḍicéḍḍu : galletto.
  • Gaḍḍina
  • Gagliètta
  • Gaifassu : da Caifas.
  • Gaitanèḍḍa
  • Galètta : boccale di legno per misura di liquidi.
  • Galjótu : galeotto, top. Galjòta.
  • Gamiḍḍa : matronimico, di Camilla.
  • Gammacurta
  • Gammagrossa
  • Gammunə
  • Gangarèḍḍa : ganga, dente molare, tèni na ganga, è una buona forchetta.
  • Gappu : sp. guapo.
  • Garigghja
  • GAUDIOSO
  • GENEROSO
  • Gèniu : [Eu]genio.
  • Ghjègghja : la albanese.
  • Ghjòttu
  • Giacchètta
  • Giacobbə
  • Giagantə : gigante.
  • Giancrista
  • Giangalassu : Giangalasso che 'mangia, beve e va a spasso'.
  • Giarnèra : in nap. scarsella, carniere dei cacciatori; fr. charnier, dispensa per le carni.
  • Ginirälə
  • Giòrgia
  • Giòsa
  • Giugnéttu : luglio, fr. juillet
  • Giusufattə
  • Giuvannéḍḍu
  • Gnòmmaru : nap. gliòmmero; gomitolo, filastrocca,uomo stupido.
  • Grätu : fiume Crati; su' Ggrätu e Cuχχili, essi sono stretti alleati.
  • Grumigghja
  • IRIO
  • Jäcimaiälə : voce e gesto per far sdraiare un maialetto, 'giaci, maiale'.
  • Jajónnu /Jaj ònna
  • Jancu
  • Jèrsa : jérsu, terreno a secco, incolto; < χερσός, arido, secco.
  • Jirmanèḍḍa : varietà di segale, jirmäna,(frumentum germanum)
  • Juréju : giudeo.
  • Lalléru : ciarliero, <λαλέω.
  • Lampusa
  • Lanzérə : lanciere.
  • Lavuraciucci : lavora, somaro.
  • Léḍḍu : [Angiu]leḍḍu ?
  • Léntupassu
  • Lèparu
  • Libbònju : Liborio.
  • Liccamänu : v. cognome Lecccadito.
  • Liccattìppulu : leccaturacciolo.
  • Liggèra : la persona che portava il soprannome aveva servito nella cavalleria leggera.
  • Linticchjèḍḍa : piccola lenticchia.
  • Lisa
  • Lisciu : liscio; nel gioco delle carte mettere una carta di basso valore.
  • Lóngiu
  • Lóngu : lungo, per l'alta statura.
  • Lòtanu : lagno; lotaniä, recitare litanie.
  • Luca : cognome De/Di Luca.
  • Lucaréḍḍu
  • Luccia : matronimico
  • Maccarunə
  • Macchjunə : grossa siepe di rovi e altri arbusti.
  • Maimunnu : v. nun ha vistu mai munnu.
  • Majòrca : isola delle Baleari; varietà di frumento.
  • Mal(i)vasìa : malvasìa, varietà di uva.
  • Malarèga/Malarèja : mala idea, mala intenzione.
  • Maliźźia
  • Mammäna : mammana, levatrice.
  • Man(n)aléḍḍu : nottolino, <μάνδαλος
  • Mancina / Mancinu
  • Mancinèḍḍa : dim del prec.
  • Manganaturu : chi lavora alla maciulla di fibre tessili.
  • Mangiafasuli
  • Mangiagatta
  • Mangiasciuttu
  • Mangiasórici
  • Maniculóngu : manico lungo; anche rif. osceno.
  • Manuèlə
  • Marchètta : v. Marco.
  • Marchjavéḍḍu
  • Marcu : patronimico
  • Marcuccia : v. prec.
  • Mariäna : matronimico
  • Mariazinna : Maria piccola.
  • Marinäru
  • Mariuzzeḍḍa : matronimico
  • Marra
  • Marrózzu : a.p. chiocciola.
  • Marsiäna : matronimico
  • Marturèḍḍa
  • Maścarunə : maschera grossa; alt. mašcarinu, spunterbo.
  • Maśchéttu
  • Massaréḍḍu
  • Mastachillə : mastro Achille.
  • Mastamìḍḍju : v. Amìḍḍju
  • Mastumimmu : mastro Mimmo.
  • Mastupeppə : mastro Peppe.
  • Mastuvraḍḍinu : mastro B(e)r(n)ardino.
  • Mastuvrigòliu : mastro Gregorio.
  • Mataḍḍa
  • Matalenèḍḍa
  • Matarisə : ? da Matera.
  • MATTIA
  • Mazza : bastone, maglio.
  • Mazzòla
  • Mbulèna
  • Mènzanòttə
  • Mènzapèḍḍa : mezza pelle: ḍḍa, pelle, sbornia.
  • Mènzarìcchja : (~1930) ad personam
  • MénzuCappéḍḍu : con il prec. Cappeḍḍu potrebbe indicare due scalini sociali.
  • Ménzunäsu
  • Miccia : voce di carpenteria, tenone.
  • Micciólu : v. prec.
  • Mimiḍḍu : ago della toppa; μαμμίδιον, capezzolo.
  • Mimmatrèsia : matronimico, di Domenica Teresa.
  • Mines(t)ravirdə
  • Mingarèḍḍa : Domenichina.
  • Mircantə : ad personam.
  • Miricóttu : mosto cotto, l. merum coctum.
  • Miśchinèḍḍa
  • Misciónnu / Misciógnu : misciólu, seggiolone alto per bambini.
  • Misirinu
  • Mmastära : che costruisce o rifinisce o ripara basti.
  • MODESTO : da un inusitato nome di battesimo.
  • Mònacu : monaco, frate.
  • MONTARCIOLA
  • Mòrta : cognome Lamorta, La Morte, e simili.
  • Morticèḍḍa : (~1970) a. p.; dimin. seguito dal genitivo del soprannome di famiglia.
  • Mprènavàcca : impregna la vacca.
  • Mulacchja
  • Mulinära / Mulinäru
  • Mulinu
  • Muriźźja
  • Mušcarèḍḍa : moscatella, detto di frutta; pera moscatella.
  • Muschigghju : moscerino.
  • Musculéḍḍu
  • Musichinu
  • Mussilóngu : tèni o mussu, ha il broncio.
  • Mussirussu
  • Muzzunə
  • Naddru : alter. di Nardu.
  • Nannòtta : fr. Nanotte.
  • Nappa : bazza, mento prominente, < got. knap.
  • Nascarèḍḍa : nasca, narice, naso.
  • Nastasìa : matronimico
  • nCacchiaréḍḍu : che tartaglia.
  • nCal(i)vacca : [che] cavalca.
  • nCappaventura : acchiappa fortuna.
  • nCicchetta : matronimico
  • nCiccunə : patronimico
  • nCòla
  • nDorèlla
  • nDunìsiu : di [Anto]n Dionisio.
  • Nférnu
  • nFrìnfrici : onomatopeico
  • Ngriḍḍa
  • Niäna : anatra indiana.
  • Niccu : dimin.
  • Nicolabiäsu : di Nicola Biagio.
  • Nicolètta
  • NICULIO
  • Nìsbulu : nespolo.
  • Nivə : neve; prob. un antenato andava in estate sul Pollino a prendere per i gelati la neve, accatastata dagli stessi mulattieri nei nevai, solitamente le doline naturali.
  • Nivura
  • Nnàimu : àjimu, àzzimo
  • Nsaccasanta
  • Nsardèḍḍa
  • Ntacciäta : taccia, bulletta.
  • Ntissu
  • Ntòrta : ritorta.
  • Ntuscéḍḍu : v. nap., 'ntoscià, gonfiarsi, mostrar superbia
  • Òmmicéḍḍu
  • Òmmumórtu
  • ORGIA
  • Óssunganna : osso in gola.
  • Pacchjòna
  • Pacciaréḍḍu : dim. del seg.
  • Pacciu
  • Paciacca
  • Paciénzja
  • Paḍḍòtta : grumo; ha pigghiäta na paḍḍotta, ha preso una (gran) paura.
  • Pagghjarèḍḍa : pagghjära, deposito di paglia o fieno su un assito sotto tetto: pagghjäru, capanno per attrezzi e per riparo; in Mormanno, a fine '800, soprannome Pagghjazzu.
  • Pajòja : donna sciocca; cfr. Cianna.
  • Panètta : pagnotta (non razione militare) rotonda dal peso non superiore al chilo.
  • Panimarònna : un tozzo di pane in nome della Madonna.
  • Pänipèrsu : pane perduto per uno pigro e incapace, o disabile.
  • Pantalunə
  • Pantóšcu
  • Panzalònga
  • Panzètta
  • Papararu
  • Pappu : ragnatela.
  • Parma : matronimico, di Palma.
  • Parrocchjéḍḍu
  • Pašcarèḍḍa : statuina del presepe.
  • Pašcaréḍḍu  : v. prec.
  • Pastanacchju
  • Patacchèḍḍa
  • Patascianna : nel dial. nap. paparascianne, barbagianni; scherz. membro virile.
  • Patèntə
  • Patérnu : Paterno, cittadina conosciuta per il suo monastero; anche cognome.
  • Patrinustèra : recita paternostri.
  • Patripàulu : del Padre Paolo.
  • Patrisantu
  • Pauléḍḍu
  • Paulicòla : Paolo di [Ni]cola; erano i nomi che ricorrevano nella famiglia Arcidiacono, ora spenta.
  • Pavuròmə: fr. pauvre homme.
  • Peḍḍusa : v. Menzapeḍḍa.
  • Periciàula : piè di tàccola.
  • Perignólu
  • Pestanculu
  • Petrajólu
  • Petrantoniu
  • Pétrosìnu : prezzemolo; v. altrove cognome Petrosino.
  • Pèzza : toppa, straccio; a Rogliano, CS, intorno al 1935 soprannome Zìnzulu, cencio; da non confondere con 'nzìnzuli, gengiva.
  • Pèzzavècchia : v. prec.
  • Pézz'i lìnnu : pezzo di legno.
  • Picanéḍḍu
  • Picchininnu : altrove cognome Pecchenenna, e simili.
  • Piḍḍizzunə : pelliccione, pelle di capra indossata dai pastori, persona imponente; in cosentino pellizzune, persona pigra e oziosa.
  • Pignólu
  • Pilaccu : polacco, straniero; pilaccu, fango; scinnipilaccu, sdrucciolone nel fango.
  • PILATO
  • Pilupèrsu
  • Pilusu
  • Pìnnici : cìmice, nap. pìmmece.
  • Pintu / Pinta : butterato.
  • Pipazza : grosso peperone dolce.
  • Pipazzäru : chi vende pipazzu, pepe rosso macinato, pàprica.
  • Pipazzu : v. prec.
  • Piràjnu : pero selvatico; cognome Piraggino, Praino e simili.
  • Piramèntə : fondazioni.
  • Pircòcu : pèsca; cognome Percoco.
  • Pirdónu
  • Pirèttu : fiasco impagliato di vetro, limetta
  • Piritéḍḍu : < l. peditus, peto.
  • Pirlichjìchjiru : contr. in agro di Castrivìllari; arbëresh kjìkjiri, ceci.
  • Pirlinu
  • Pirózzulu
  • Pirrìcchju : cognomi attigui: Perri, Perrone, < sp. perro.
  • Pirsignòla : var. di zizignòla, onom. capinera.
  • Pirtusu
  • Pisciaiólu/ Pisciajòla : venditore di pesci.
  • Pisciapagghja
  • Piscióttu
  • Pitinètta
  • Pitònna
  • Pittinicchja
  • Pizéḍḍu
  • Pizzabbèlla : pizza, membro virile.
  • Pizzaréḍḍa : v. prec.
  • Pizziḍḍäru : venditore ambulante di stoffe e mercerie.
  • Pizzicatèḍḍa
  • Pizzinonna
  • Pizzutéḍḍu
  • Pizzutu
  • Pòpa
  • Pòscia : ? abbrev di paposcia, da proboscide, escrescenza carnosa, particolarm. rif al naso.
  • Prégula : pergola.
  • PRIMOGENERO
  • PRINCIPE CARLO
  • Prìncipə
  • Priòla : priora.
  • Pruvinciälə : padre provinciale.
  • PULCINELLA
  • Punginèra : toponimo, contrada con macchie di rovi.
  • Puntiḍḍu : puntello, sostegno.
  • Purtugaḍḍu : arancia; altrove cognome.
  • Pustérə : ricevitore postale.
  • Puttanèḍḍa
  • Putulinu
  • Quartarólu : misura di aridi a forma di mezzo barile poggiato sulla base minore; cognome Quartarolo a San Basile.
  • Racanèḍḍa : v. seg.
  • RägaRäga : ragä, trascinare.
  • Ragònə : v. prec.
  • Rampa
  • Rampinu
  • Rašcapòrta : toponimo in agro di Castrovillari.
  • Rašcätu / Rašcäta : butterato dal vaiolo.
  • Rascinèḍḍa : rascinä, trascinare.
  • Renza : < [Lo]renza.
  • Ricchjilóngu : con le orecchie lunghe; in gergo per indicare la lepre, detta anche zu Filippu; la volpe za Rosa; cfr. la tradizione romanza di maître Renard.
  • Rijanòra : matronimico, di Eleonora.
  • Ripizzäta : rattoppata, stracciona.
  • Rìpolə : toponimo.
  • Riscignólu : rosignuolo.
  • Rizza : rete, grata.
  • Rizzulèḍḍa
  • Rocchitella
  • RonnuCàrminu
  • Róspu
  • Rrè : re; appartiene alla serie dei soprannomi sarcastici con titoli nobiliari.
  • Ruggianéḍḍu : Roggiano, cittad. in prov. di Cosenza, e cognome.
  • Runciḍḍu : pennato o roncola.
  • Ruscianisə : di Rossano.
  • S(t)rampagghju
  • S(t)ròscia
  • Sa(v)uzizza : salsiccia.
  • Sacchètta : tasca
  • Sajulina : saiòla, bilancetta di precisione.
  • Salätu/a : lardo salato tagliato a grossi quadri, e conservato appeso con gli altri salami.
  • Sannèḍḍa : sanna, dente sporgente.
  • Sannu : v. prec.
  • Santalòja : imprecazione o scongiuro; soprannome a Morano e a Castrovillari, in famiglie diverse.
  • Santócchju
  • Santuliccardu : a Napoli il malfamato ponte Licciardo, oggi della Maddalena.
  • Santunìvuru : rif. a San Fipippo Neri ?
  • Santurónzu : Sant'Oronzo.
  • Sarachèḍḍa
  • Saracinäru : di Saracena.
  • Sarsètta : prov. sarseta, anatra selvatica.
  • Sartània : padella < l. sartaginem.
  • Saveriéḍḍu
  • Sbandirrina
  • Sbiffu
  • Scacanazzi
  • Scäla
  • Scarapagghiärə
  • Scarazzu : ovile, < ἐσχάριον.
  • Šcasciòtta
  • Šcatòbba : ἐσχατόβιος, di estrema vecchiaia
  • Šcattavòzza
  • Šcatturra : rif. a spastoiare: 'ncaturrä < l.*incapturare,
    impastoiare.
  • Šcavètta : a tutto il '700 frequente in atti notarili šcavo, šcava: schiavo/schiava, di barbareschi catturati sulle spiagge, e tenuti nelle case patrizie come schiavi.
  • Scazzafócu/Cacciafocu : che schiaccia, spenge il fuoco.
  • Šchiriḍḍu : v. Ziriḍḍu.
  • Scia(v)urteḍḍa
  • Sciabbalèja
  • Sciaccalinni : spaccalegna.
  • Sciacqua
  • ScialaMatteu
  • Sciamarru : marra, flussione, <χείμαρρος.
  • Sciangagghjègghja : gamba albanese.
  • Sciangariritta
  • Scianghiläna : cfr. Capilāna.
  • Sciantuni
  • Sciascènna
  • Sciasciu
  • Sciavozza
  • Scicca
  • Scìchinə
  • Sciḍḍilóngu : con le ali lunghe.
  • Scigapitta : scigā, solitamente strappare, anche scialacquare, sguazzare nell'abbondanza.
  • Scintiḍḍa
  • Sciòḍḍafórni : chi demolisce un forno.
  • Scióḍḍu/Sciòḍḍa : soprann. alterno nella stessa famiglia. I due vocaboli nel lessico hanno sfumature diverse: il maschile indica crollo, e anche spesa eccessiva, il femminile indica rovina, o casa crollata o semidiruta.
  • Sciòlia
  • Sciòrta : sorte, (buona) fortuna.
  • Sciusciu : soffio.
  • Šcómu
  • Šcòrciafìgghji : scuoia i figli; non era raro il caso di contadini che sottoponevano moglie e figli a un regime spietato di lavori campestri.
  • Scórzu : tozzo o crosta di pane.
  • Šcuntènta
  • Šcutèḍḍa : scodella.
  • Šcutiḍḍu : v. prec.
  • Scuzzètta : zucchetto del frate.
  • Seggiaro / Seggiara
  • Sémminalàcqua
  • Sessa : città della Campania.
  • Signòrə : la pronuncia aberrante e forzata, di fronte a 'signuri', indica che si tratta del 'Signore' del Castello.
  • Silivéstru
  • Simènta
  • Simjonə/Simjòna : di Simeone.
  • Sóriciu
  • Spaccunə
  • Spissijantə : chi frequenta una casa o una famiglia.
  • Spitalèra
  • Spìzzicu
  • Spògghia
  • Spurlazicchə : spolpa le zecche.
  • Sputarèḍḍa
  • Šquarta
  • Šquartapanètta : analogo a Scigapitta.
  • Sticchju : genitali femminili.
  • Stintinu : intestino, budello.
  • Strazzazanghə : zangu, fango, < τάγγος
  • Stricagnòla
  • Strimpunə : tronco scheggiato e contorto ancora confitto al suolo.
  • Stròscia
  • Surcu : solco.
  • Surigghja : lucertola, <l. saurilia.
  • Tabbäna : v. nap. tabano/a, palandrana e veste lunga dei magistrati, gonnella femminile.
  • Tallaricu /Tollaricu : cognome Tallarico.
  • Tampócu : sp. tampoco.
  • Tappila : ciabatta, scarpa logora e sformata.
  • Tavanèḍḍra : v. nap. tavana, zanzara.
  • Tavissa
  • Tavulunə : tavola grossa e lunga; trasl. persona corpulenta.
  • Tibbèriu
  • Tijanéḍḍu : piccolo tegame.
  • Timpesta : tempesta, traslato persona furiosa.
  • Tintajìḍḍa : soprannome di una famiglia che almeno dalla metà dell' '800 possedeva e gestiva mulini, gualchiere, e tintorie.
  • Tirinchjunə : persona aitante non però sveglia e scaltra.
  • Tistunə
  • Tolla : dim. di Vittoria, v. Zatolla.
  • Tòšca.
  • Tóstu
  • Tòzzu
  • Trappitäru
  • Trapulinu : ad personam, nell'immaginario popolare ladro astuto.
  • Traricə : Clarice.
  • Trastullo
  • Travagghjantə
  • Trentajórni
  • Trentatré
  • Tripparèḍḍa
  • Trippitóstu
  • Trónzu
  • Trózzu
  • Trugghjiscu
  • Tundatanta
  • Tuppitappə : var. di tuppi-tuppi, onomatopeico bussare, gr. τυπτω.
  • Turchinèḍḍa : solfato di rame, per irrorazioni.
  • Vaccära
  • Vaccarèḍḍa
  • Vaccäru
  • Vammaciära : filatrice di cotone.
  • Vanèḍḍa : vicolo, condotto di deflusso fra due case.
  • Varcamùscia
  • Varcaturu : gualchieraio.
  • Varläru
  • Vècchia
  • Vïjulinu
  • Vintòttu
  • Viriviriḍḍu
  • Viscigghja : sorta di pera;< l. vescilia.
  • Visciuléḍḍu
  • Vizzarru : bizzarro, di bestia da soma solita a imbizzarrirsi.
  • Vojicéḍḍu : piccolo bove.
  • Vozziello
  • Vräca
  • Vrušchigghjiu
  • Vrusciatéḍḍu
  • Zàcchitu : v. cognome Zaccato
  • Zammóttulu : ciòttolo, <ψαμμος ?
  • Zanonna
  • Zatolla : zia Tolla, v. Tolla
  • Zerra : ad personam
  • Zicäla
  • Zicalèḍḍa
  • Ziccarèḍḍa
  • Zichitigna
  • Zilòna : tartaruga, < χελώνη.
  • Zìmmaru : caprone, < χίμαιρος.
  • Zinnaréḍḍu : piccoletto, v. seg.
  • Zinnetta : v. zinnu, < τυννος, piccolo.
  • Żinòbbja : matronimico, di Zenobia.
  • Zippu : ceppo.
  • Ziriḍḍu : χοιρίδιον, porcello.
  • Zìrpulu : seme spinoso, trìbolo < *τιρβολος < τριβολος.
  • Zivulèḍḍa : pavoncella
  • Zizignòla : capinera
  • Zógnu ('a Renza) : arbëresh Zogna, signora.
  • Zuccaréḍḍu : zuccherino.
  • Zuchiccu : di zio Checco.
  • Żùchita : onomatopeico, żùchitiżù, per indicare lo strimpellare di uno strumento o di una banda.
  • Zucòla : di zio [Ni]cola.
  • Zuḍḍinu : zu (Vra)ḍḍinu, zio Bernardino.
  • Zufanciḍḍu : zionimico, di zio Francesco
  • Zuluca : zionimico, di zio Luca.
  • Zumingu : zionimico, di zio [Do]menico.
  • Zurfarinu : cognome Solferino; anche toponimo

Commenti (5)

Antônio Carlos Filomeno Machado14 May 2014, 11:38

Faltou Filomena em Morano, em Florianópolis, Brasil, FilomenO

Leonardo14 May 2014, 17:06

Ci mancano i Vitola, chi si chiamavano Chiochiolo.

Admin14 May 2014, 17:48

Salve Leonardo.
Il soprannome Chjóchjulu compare nell'elenco che non ha comunque alcuna pretesa di esaustività, raccogliendo solo ed esclusivamente i soprannomi presenti in alcune fonti scritte (quattro precisamente, risalenti le prime due al 1828 e al 1868, le ultime due alla prima decade del '900).

Maria Di Luca14 May 2014, 17:59

Ci mancano RADICIONE, GAROFALO, PANDOLFO, ... Dovrebbero ricercare meglio.

Admin14 May 2014, 18:47

Qui, Maria, parliamo di soprannomi. Nell'Ottocento troviamo a Morano come cognomi Pandolfi e Pandolfo, attestati già nel '700. Appare invece verso la fine del secolo il cognome Garofalo, presente in altri comuni della provincia di Cosenza. I Radicione venivano da fuori e non sono presenti a Morano nell'Ottocento. Si veda http://www.mastroscusa.com/blog/cognomi-a-morano-nellottocento-in-corso-dopera