Soprannomi a Morano nell'Ottocento
Fonte "Percorsi e scavi linguistici" di Fedele Mastroscusa.
L'elenco che segue è semplificato rispetto a quello originale, che opera una distinzione fra soprannomi stabili, tramandatisi nel tempo, e quelli momentanei, legati a una sola generazione o ad personam. Nei documenti in cui i soprannomi furono rintracciati la forma era a volte italianizzata. In questi casi il soprannome è trascritto in maiuscolo.
- ACCETTULLO : forse Accettuḍḍa, piccola scure per la potatura.
- Aḍḍàvia : matronimico, di Ottavia.
- ADORMO
- Aggentə: dalla metà del '700 'agente', amministratore dei beni del Principe Spinelli.
- Agrìfici : < l. aurificem, orefice, quindi esperto, scaltro.
- Al(i)vanisi : albanese, etnico frequente.
- Alària : matronimico, di Ilaria.
- ALESSIO, Sant'Aléssiu : prob. con l'aspetto emaciato di un santo martire.
- Amaḍḍéju : patronimico.
- Ambrosieḍḍu : patronimico.
- Amìḍḍju : patronimico, di Emidio.
- Anéḍḍu : patronimico: di An(i)ello, nome frequente nel Napoletano; meno probabilmente da 'anello'.
- ANTONELLO
- ARDENZIO
- ARPIGNOTTO
- Auceḍḍazzu : uccellaccio, falco o nibbio.
- Babbòssa / Babbósciu
- Bacchètta, Vacchetta? : vacchetta; intenso era il commercio di cuoiame per fabbricare le scarpe.
- Baffa : cognome arbëresh.
- BALENA : v. 'Mbulèna
- BARILARO : rif. alla fabbricazione e al commercio. di barili di legno per il rifornimento dell' acqua, e per il trasporto di vino e olio; frequente altrove il cognome.
- Barisə : proveniente da Bari.
- Baruna : Le prime registrazioni danno BARONE, ma da una fonte si ha la forma femminile.
- Basìliu : patronimico, di Basilio; forse di provenienza arbëreshe.
- Battista : patronimico.
- Battistinu : patronimico.
- Battugghja : pattuglia.
- Beḍḍupulitu : béḍḍu + pulitu, grazioso, fr. poli.
- Bellucci : alter. (?) di 'Bellusci', cognome arbëresh.
- Bianchinu : contr. in agro di Castrovillari, con fondi posseduti e coltivati da moranesi.
- Bibbjäna : matronimico.
- Bifanèḍḍa : befanetta.
- Bìfaru : agnello, o capretto, della seconda figliata; l. biferus.
- Binigna : matronimico.
- Bisirra : ? < visir.
- Bittunèra : fabbrica, e vende bottoni.
- BOCCIAROLA
- Bonasira : Buona sera, come altrove il cognome Buongiorno.
- Bonavintura : patronimico.
- Bòtta : 1. colpo, percossa, scoppio. 2. fiorone di fico; + prob. il 1°.
- BRACHETTO Vrachètta
- Brèscia : etnico, < arbëresh.
- Brèsciu : v. precedente
- Bruttu : brutto.
- BUBITI, Bùbbiti : onomatopeico
- Bufaléḍḍu
- Bumminéḍḍu : bambinello.
- Bumminu : bambino.
- Bunarma : la buonanima, forma di rispetto per un defunto.
- Burgiunə
- Buscu : a.p.
- Bùzzaru
- Ca(v)uzéttu : calza.
- Cacagna : che tartaglia.
- Cacajazzu : caca + jazzu, addiaccio, stazzo.
- Cacanäsu.
- Cacaròla
- Cacasónnu
- Cacca
- Cacchjólu : magliuolo di vite.
- Cafòrchja : intensivo di forchia; v. Forchia; nap. cafuorchio, bugigattolo.
- Cajaneḍḍu : dim. del seg.
- Cajänu : agnello nato senza testicoli.
- Calanga : dirupo, calanco.
- Caliciunə
- Calumiḍḍa : camomilla, pianta e tisana.
- CALVINO
- Camardella : toponimo.
- Cammisèḍḍa
- Campagna
- Campagnólu / Campagnòla
- Camputinèsə : dal top. locale.
- Cancillèra : le due sorelle, ricamatrice e maestra, del Cancelliere.
- Cannafrancisə : dalla misura di lunghezza 'canna francese'.
- Cannéḍḍu : cannella di fontana.
- Cannizza : canniccio, stuoia di canne per l'allev. del baco da seta.
- Cannjèḍḍa : canniä, bramare, esser goloso.
- Cannuluròru : cannello d'oro, per il lavoro pregiato al telaio.
- Canònica
- Cantanòttə
- Canzuna
- Capaccérru : cérru, ciocca, per lo più scomposta, di capelli.
- Capiläna : testa di stoppa ?
- Cappalònga
- Cappéḍḍu : cappello.
- Capujancu
- Capulóngu
- Capuralicchju : piccolo caporale.
- Caputunnu
- Car(i)vunäru
- Carbunèra
- Carbunérə
- Carcaräru : fornaciaro.
- Cardalänu : cardalana; dal '700 (testim. Dom. Bartolo) era diffuso il mestiere di cardatore.
- Cardära
- Cardèḍḍa : compòsita della famiglia dei cardi, dalle foglie commestibili.
- CARDELLINO
- Carlètta
- Carlòtta
- Carpanzänu : da Carpanzano; altrove cognome.
- Carrócciulu/ Carr òcciula : trottola di legno massiccio con asse di metallo.
- CARUSATA : forse dal sost. 'estensione di campo di frumento'.
- Casalinu : costruz. in muratura, per lo più di un vano, per lo più in campagna, semidiruta e senza tetto.
- Cäsassuja
- Casciunə : cassone per cereali.
- Cäsumamma
- Catabbissu : n'abbissu', una gran quantità; per il frequente catà,< κατα, es.: pèri
cata pèri, piede dietro piede, si può ipotizzare un *abbissu cat'abbissu. - Catarina : matronimico, di Caterina.
- Catarinèḍḍa : v. prec.
- Catarózzu : < cataròzza, testa, teschio.
- Catavattə : prob. *vatti cata vatti, batti e batti; poiché il soprann. insisteva su una famiglia che possedeva case, terreni, e forse gualchiere; il soprannome avrebbe riferim. al battere dei magli di legno.
- Catinazzu : lucchetto, catenaccio, persona aitante.
- Catrina : v. Catarina.
- Cattiva : vedova < l. captiva; per l'uso del lutto perpetuo il verbo ncattivä indicava il maturare dell' uva nera; top. a Fossa 'a cattiva.
- Cauzunə : calzoni.
- Cavaculu : chi sfruttava i dipendenti o i familiari.
- Cavajólu /Cavajòla
- Cavalèra
- Cavalérə : il cavaliere (della fam. Marzano, spenta verso il 1960); poi Cavalérə per le figlie.
- Cavuraräru
- Cazzètta : soprann. di un negoziante, popolare e burlone; il proverbio nigozziu 'i Cazzetta, accatta a ottu e benni a ssetti' concorda con il detto toscano di 'Maria Cazzetta'.
- Cecabuggiə : acceca le tasche; dovrebbe riferirsi all'apprendista sarto inesperto che cuciva insieme fodere e tasche.
- Cècciu
- Centarmə : gendarme.
- Centurucätə : cento ducati.
- Céntupèzzə : pèzza, toppa; voce diversa è céntupézzə, òmaso dei ruminanti, cfr il nap. centepèlla.
- Cénzu / Cènza : patronimico, da Vincenzo, e matronimico, da Vincenza.
- Cér(i)vu : prob. da cèr(i)va, persona infuriata e aggressiva.
- Cérrujancu
- Cèrza : chi abita presso la Quercia; nella toponomastica erano presenti i nomi degli alberi della periferia: sutta l'Urmu, a Cerza, i Ficarazzi, a Ściuśceḍḍa: i Nuci 'i Guaragna olmo, quercia, caprifichi, carrubo. noci; scomparsi ora gli alberi, dileguati i toponimi.
- Cèsarə : persona importante e imponente.
- Chjarèḍḍa : matronimico, di Chiara.
- Chjazzérə : top. urbano.
- Chjèḍḍa
- Chjóchjulu : onomatopeico?
- Ciaciòlia
- Ciàffaru
- Ciaffèrru : v. fr. chaffeur.
- Ciaffunə
- Ciambòtta : poltiglia; mastru Ciambotta, chi è maldestro nel fare qualcosa.
- Cianna : fr. Jeanne, donna sciocca; cognome Ingianna.
- Ciannalòja : v. Santalòja.
- Ciauraròla
- Cibbèrna
- Cibéḍḍu' : cognome [Lu]cibello.
- Ciccantòniu
- Cìciru : cece.
- Cicirunə : v. prec.
- Cicòria
- Cilla : dim. da Cecilia ?
- Cimèju : nel dial. di Bova 'persona stupida'.
- Cimminèra : fumaiolo.
- Cincusèttə
- Ciofajèlə : patronimico, di Raffaele.
- Ciòncia / Cioncianäru : cioncia, sonaglio, membro virile.
- Cioncianèḍḍa : sonaglio.
- Ciprjänu : dal nome, piuttosto raro, o dal cognome.
- Cipuḍḍinu : cipollina selvatica.
- Circéḍḍu : cerchietto, orecchino.
- Circhiaru : della cittadina di Cerchiara, o dall'analogo cognome
- Circiḍḍinu : dim. del prec. Circeḍḍu, di altro ceppo familiare.
- Cirèḍḍa : città di Cirella.
- Cistèḍḍa : cesta, di varie dimens. a forma circolare, usata dalle donne per trasportare sul capo con il cercine, curòna, derrate o altro.
- Citrulu : cetriolo, e in traslato stupido, usato anche nel dial. nap.
- Cittucittu : zitto zitto, a bassa voce.
- Ciùffitə : forse onomatopeico
- Ciupèppə : zio Peppe
- Civacänə : che imbocca i cani; rif. a un lavoro inutile, non redditizio.
- Cìvica : della guardia civica.
- Copanéḍḍu : dalla loc. Copanello, o più prob. da voci dial. che indicano colpo con un corpo contundente, schianto.
- Coppicéḍḍu : cóppu, mestolo, o altro attrezzo similare.
- Cóppula : berretto di panno con visiera.
- Coppulèḍḍa : dim. del prec.
- Coppulunə : accrescirivo di còppula, usato forse per distinguere rami diversi di una famiglia; indica anche la masturbazione.
- Córiutóstu : cfr. 'aver la pelle dura'.
- Córivu
- Coscialènta : léntu, magro.
- Cózzu : colle, sasso; il dorso di una scure.
- Cózzula : pestello di pietra.
- Cranciu : granchio; cognome Crancia; top. Crancia <grangia.
- Craparéḍḍu : piccolo capraio; top. di luogo scosceso, adatto alle capre.
- Crapètta
- Criccu : attrezzo di ferro per far leva; antecedente al 'cric'.
- Crimèntə : patronimico, di Clemente.
- Cristinèḍḍa : matronimico
- Crócchju : gancio metallico, ramo secco a V capovolta per cogliere frutti; soprann. anche a Castrovillari.
- Cròšca : arbëresh kruški, festa nuziale.
- Crunciu : storpio.
- Crušchètta : crušcu, croccante (di pane).
- Cucchjaräru
- Cucinèḍḍa
- Cuffaiòla : intrecciava cuffe, ceste rotonde ad anelli concentrici di fascetti di paglia.
- Culanda
- Culappacchə
- Culònna : colonna, all'orig. forse anche un riferimento callipigio.
- Cunigghju
- Cunnirina : a.p., per una mendicante malvestita e mal nutrita, dim. dispregiativo < l. cunnus.
- Cunnisə : < l. cunnu.
- Cupicupi : onomatopeico, il putipù nap.
- Cùpiticàpiti : var. del prec. ?
- Curbasciu : v. fr. cravache.
- Curciu : di bassa statura.
- Curimuzzu
- Curtupèrə
- Cusaccu
- Cusciricchju
- Cusciu
- Cusintinu
- Cutifogna : donna, anche giovane, sgarbata e scontrosa; cutiruni, vaso o orciuolo di terracotta sbreccato, usato come beverino per i polli.
- Cutugnu
- Cuvéḍḍu : cognome Covello.
- Cuzzùmmuru : fico immaturo, var. di culummaru.
- Damijänu
- DIVICO
- DONNABETTINA
- FACCIAZZO, Facciazza
- Fasciaturu : fascia unica per neonati e infanti.
- Fasuléḍḍu
- Faväla : cognome Favale.
- Ficarèḍḍa : v. ficära, pianta di fico.
- Filaläna : filatrice a mano.
- FiliceParma : Felicia Palma.
- Filiciòna : da Felicia.
- Filippinu : da filippino, una varietà di gelso.
- Finifittə : finifitta, ressa, confusione; sinonimo: farafòtta.
- Firruzzèḍḍa : attrezzo, coltello.
- Forchja : tana < l. forcula.
- Forchjareḍḍa : dim. del prec.
- Fòśca
- Fraddiàvulu
- Fragasciu
- Frajalunə : fraiune, capretto o agnello abortito.
- Francaviḍḍa : Francavilla Marittima, cittadina calabra.
- Frannardu : fra' (Leo)nardo.
- Franzónzulu
- Frascàtula : polenta con i cavoli.
- Frattùmmulu : Fra' Tomolo; tòmolo, misura per aridi di 64 litri; misura agraria di 1/3 di ettaro, quanto poteva ricevere come semente un tómolo di cereali.
- Friscaròla : v. seg.
- Friscarólu : contenitore di giunco per ricotta, frisca.
- Fròsifu : saputo, saccente; dal dial. nap.
- Frustérə : forestiero; al plur. top.
- Fucilérə : fuciliere.
- Fuggisa : proveniente da Foggia ?
- Fumantə : sin. di Gappo, q.v.
- Funära : funaiola.
- Furcèḍḍa : forca a due denti.
- Fùrfuru : zolfanello; fòrfəri, fiammiferi
- Furgiaréḍḍu : dim. del seg.
- Furgiäru : fabbro.
- Fustu : lembo posteriore della camicia.
- Gaḍḍicchju : v. cognome Gallicchio.
- Gaḍḍicéḍḍu : galletto.
- Gaḍḍina
- Gagliètta
- Gaifassu : da Caifas.
- Gaitanèḍḍa
- Galètta : boccale di legno per misura di liquidi.
- Galjótu : galeotto, top. Galjòta.
- Gamiḍḍa : matronimico, di Camilla.
- Gammacurta
- Gammagrossa
- Gammunə
- Gangarèḍḍa : ganga, dente molare, tèni na ganga, è una buona forchetta.
- Gappu : sp. guapo.
- Garigghja
- GAUDIOSO
- GENEROSO
- Gèniu : [Eu]genio.
- Ghjègghja : la albanese.
- Ghjòttu
- Giacchètta
- Giacobbə
- Giagantə : gigante.
- Giancrista
- Giangalassu : Giangalasso che 'mangia, beve e va a spasso'.
- Giarnèra : in nap. scarsella, carniere dei cacciatori; fr. charnier, dispensa per le carni.
- Ginirälə
- Giòrgia
- Giòsa
- Giugnéttu : luglio, fr. juillet
- Giusufattə
- Giuvannéḍḍu
- Gnòmmaru : nap. gliòmmero; gomitolo, filastrocca,uomo stupido.
- Grätu : fiume Crati; su' Ggrätu e Cuχχili, essi sono stretti alleati.
- Grumigghja
- IRIO
- Jäcimaiälə : voce e gesto per far sdraiare un maialetto, 'giaci, maiale'.
- Jajónnu /Jaj ònna
- Jancu
- Jèrsa : jérsu, terreno a secco, incolto; < χερσός, arido, secco.
- Jirmanèḍḍa : varietà di segale, jirmäna,(frumentum germanum)
- Juréju : giudeo.
- Lalléru : ciarliero, <λαλέω.
- Lampusa
- Lanzérə : lanciere.
- Lavuraciucci : lavora, somaro.
- Léḍḍu : [Angiu]leḍḍu ?
- Léntupassu
- Lèparu
- Libbònju : Liborio.
- Liccamänu : v. cognome Lecccadito.
- Liccattìppulu : leccaturacciolo.
- Liggèra : la persona che portava il soprannome aveva servito nella cavalleria leggera.
- Linticchjèḍḍa : piccola lenticchia.
- Lisa
- Lisciu : liscio; nel gioco delle carte mettere una carta di basso valore.
- Lóngiu
- Lóngu : lungo, per l'alta statura.
- Lòtanu : lagno; lotaniä, recitare litanie.
- Luca : cognome De/Di Luca.
- Lucaréḍḍu
- Luccia : matronimico
- Maccarunə
- Macchjunə : grossa siepe di rovi e altri arbusti.
- Maimunnu : v. nun ha vistu mai munnu.
- Majòrca : isola delle Baleari; varietà di frumento.
- Mal(i)vasìa : malvasìa, varietà di uva.
- Malarèga/Malarèja : mala idea, mala intenzione.
- Maliźźia
- Mammäna : mammana, levatrice.
- Man(n)aléḍḍu : nottolino, <μάνδαλος
- Mancina / Mancinu
- Mancinèḍḍa : dim del prec.
- Manganaturu : chi lavora alla maciulla di fibre tessili.
- Mangiafasuli
- Mangiagatta
- Mangiasciuttu
- Mangiasórici
- Maniculóngu : manico lungo; anche rif. osceno.
- Manuèlə
- Marchètta : v. Marco.
- Marchjavéḍḍu
- Marcu : patronimico
- Marcuccia : v. prec.
- Mariäna : matronimico
- Mariazinna : Maria piccola.
- Marinäru
- Mariuzzeḍḍa : matronimico
- Marra
- Marrózzu : a.p. chiocciola.
- Marsiäna : matronimico
- Marturèḍḍa
- Maścarunə : maschera grossa; alt. mašcarinu, spunterbo.
- Maśchéttu
- Massaréḍḍu
- Mastachillə : mastro Achille.
- Mastamìḍḍju : v. Amìḍḍju
- Mastumimmu : mastro Mimmo.
- Mastupeppə : mastro Peppe.
- Mastuvraḍḍinu : mastro B(e)r(n)ardino.
- Mastuvrigòliu : mastro Gregorio.
- Mataḍḍa
- Matalenèḍḍa
- Matarisə : ? da Matera.
- MATTIA
- Mazza : bastone, maglio.
- Mazzòla
- Mbulèna
- Mènzanòttə
- Mènzapèḍḍa : mezza pelle: pèḍḍa, pelle, sbornia.
- Mènzarìcchja : (~1930) ad personam
- MénzuCappéḍḍu : con il prec. Cappeḍḍu potrebbe indicare due scalini sociali.
- Ménzunäsu
- Miccia : voce di carpenteria, tenone.
- Micciólu : v. prec.
- Mimiḍḍu : ago della toppa; μαμμίδιον, capezzolo.
- Mimmatrèsia : matronimico, di Domenica Teresa.
- Mines(t)ravirdə
- Mingarèḍḍa : Domenichina.
- Mircantə : ad personam.
- Miricóttu : mosto cotto, l. merum coctum.
- Miśchinèḍḍa
- Misciónnu / Misciógnu : misciólu, seggiolone alto per bambini.
- Misirinu
- Mmastära : che costruisce o rifinisce o ripara basti.
- MODESTO : da un inusitato nome di battesimo.
- Mònacu : monaco, frate.
- MONTARCIOLA
- Mòrta : cognome Lamorta, La Morte, e simili.
- Morticèḍḍa : (~1970) a. p.; dimin. seguito dal genitivo del soprannome di famiglia.
- Mprènavàcca : impregna la vacca.
- Mulacchja
- Mulinära / Mulinäru
- Mulinu
- Muriźźja
- Mušcarèḍḍa : moscatella, detto di frutta; pera moscatella.
- Muschigghju : moscerino.
- Musculéḍḍu
- Musichinu
- Mussilóngu : tèni o mussu, ha il broncio.
- Mussirussu
- Muzzunə
- Naddru : alter. di Nardu.
- Nannòtta : fr. Nanotte.
- Nappa : bazza, mento prominente, < got. knap.
- Nascarèḍḍa : nasca, narice, naso.
- Nastasìa : matronimico
- nCacchiaréḍḍu : che tartaglia.
- nCal(i)vacca : [che] cavalca.
- nCappaventura : acchiappa fortuna.
- nCicchetta : matronimico
- nCiccunə : patronimico
- nCòla
- nDorèlla
- nDunìsiu : di [Anto]n Dionisio.
- Nférnu
- nFrìnfrici : onomatopeico
- Ngriḍḍa
- Niäna : anatra indiana.
- Niccu : dimin.
- Nicolabiäsu : di Nicola Biagio.
- Nicolètta
- NICULIO
- Nìsbulu : nespolo.
- Nivə : neve; prob. un antenato andava in estate sul Pollino a prendere per i gelati la neve, accatastata dagli stessi mulattieri nei nevai, solitamente le doline naturali.
- Nivura
- Nnàimu : àjimu, àzzimo
- Nsaccasanta
- Nsardèḍḍa
- Ntacciäta : taccia, bulletta.
- Ntissu
- Ntòrta : ritorta.
- Ntuscéḍḍu : v. nap., 'ntoscià, gonfiarsi, mostrar superbia
- Òmmicéḍḍu
- Òmmumórtu
- ORGIA
- Óssunganna : osso in gola.
- Pacchjòna
- Pacciaréḍḍu : dim. del seg.
- Pacciu
- Paciacca
- Paciénzja
- Paḍḍòtta : grumo; ha pigghiäta na paḍḍotta, ha preso una (gran) paura.
- Pagghjarèḍḍa : pagghjära, deposito di paglia o fieno su un assito sotto tetto: pagghjäru, capanno per attrezzi e per riparo; in Mormanno, a fine '800, soprannome Pagghjazzu.
- Pajòja : donna sciocca; cfr. Cianna.
- Panètta : pagnotta (non razione militare) rotonda dal peso non superiore al chilo.
- Panimarònna : un tozzo di pane in nome della Madonna.
- Pänipèrsu : pane perduto per uno pigro e incapace, o disabile.
- Pantalunə
- Pantóšcu
- Panzalònga
- Panzètta
- Papararu
- Pappu : ragnatela.
- Parma : matronimico, di Palma.
- Parrocchjéḍḍu
- Pašcarèḍḍa : statuina del presepe.
- Pašcaréḍḍu : v. prec.
- Pastanacchju
- Patacchèḍḍa
- Patascianna : nel dial. nap. paparascianne, barbagianni; scherz. membro virile.
- Patèntə
- Patérnu : Paterno, cittadina conosciuta per il suo monastero; anche cognome.
- Patrinustèra : recita paternostri.
- Patripàulu : del Padre Paolo.
- Patrisantu
- Pauléḍḍu
- Paulicòla : Paolo di [Ni]cola; erano i nomi che ricorrevano nella famiglia Arcidiacono, ora spenta.
- Pavuròmə: fr. pauvre homme.
- Peḍḍusa : v. Menzapeḍḍa.
- Periciàula : piè di tàccola.
- Perignólu
- Pestanculu
- Petrajólu
- Petrantoniu
- Pétrosìnu : prezzemolo; v. altrove cognome Petrosino.
- Pèzza : toppa, straccio; a Rogliano, CS, intorno al 1935 soprannome Zìnzulu, cencio; da non confondere con 'nzìnzuli, gengiva.
- Pèzzavècchia : v. prec.
- Pézz'i lìnnu : pezzo di legno.
- Picanéḍḍu
- Picchininnu : altrove cognome Pecchenenna, e simili.
- Piḍḍizzunə : pelliccione, pelle di capra indossata dai pastori, persona imponente; in cosentino pellizzune, persona pigra e oziosa.
- Pignólu
- Pilaccu : polacco, straniero; pilaccu, fango; scinnipilaccu, sdrucciolone nel fango.
- PILATO
- Pilupèrsu
- Pilusu
- Pìnnici : cìmice, nap. pìmmece.
- Pintu / Pinta : butterato.
- Pipazza : grosso peperone dolce.
- Pipazzäru : chi vende pipazzu, pepe rosso macinato, pàprica.
- Pipazzu : v. prec.
- Piràjnu : pero selvatico; cognome Piraggino, Praino e simili.
- Piramèntə : fondazioni.
- Pircòcu : pèsca; cognome Percoco.
- Pirdónu
- Pirèttu : fiasco impagliato di vetro, limetta
- Piritéḍḍu : < l. peditus, peto.
- Pirlichjìchjiru : contr. in agro di Castrivìllari; arbëresh kjìkjiri, ceci.
- Pirlinu
- Pirózzulu
- Pirrìcchju : cognomi attigui: Perri, Perrone, < sp. perro.
- Pirsignòla : var. di zizignòla, onom. capinera.
- Pirtusu
- Pisciaiólu/ Pisciajòla : venditore di pesci.
- Pisciapagghja
- Piscióttu
- Pitinètta
- Pitònna
- Pittinicchja
- Pizéḍḍu
- Pizzabbèlla : pizza, membro virile.
- Pizzaréḍḍa : v. prec.
- Pizziḍḍäru : venditore ambulante di stoffe e mercerie.
- Pizzicatèḍḍa
- Pizzinonna
- Pizzutéḍḍu
- Pizzutu
- Pòpa
- Pòscia : ? abbrev di paposcia, da proboscide, escrescenza carnosa, particolarm. rif al naso.
- Prégula : pergola.
- PRIMOGENERO
- PRINCIPE CARLO
- Prìncipə
- Priòla : priora.
- Pruvinciälə : padre provinciale.
- PULCINELLA
- Punginèra : toponimo, contrada con macchie di rovi.
- Puntiḍḍu : puntello, sostegno.
- Purtugaḍḍu : arancia; altrove cognome.
- Pustérə : ricevitore postale.
- Puttanèḍḍa
- Putulinu
- Quartarólu : misura di aridi a forma di mezzo barile poggiato sulla base minore; cognome Quartarolo a San Basile.
- Racanèḍḍa : v. seg.
- RägaRäga : ragä, trascinare.
- Ragònə : v. prec.
- Rampa
- Rampinu
- Rašcapòrta : toponimo in agro di Castrovillari.
- Rašcätu / Rašcäta : butterato dal vaiolo.
- Rascinèḍḍa : rascinä, trascinare.
- Renza : < [Lo]renza.
- Ricchjilóngu : con le orecchie lunghe; in gergo per indicare la lepre, detta anche zu Filippu; la volpe za Rosa; cfr. la tradizione romanza di maître Renard.
- Rijanòra : matronimico, di Eleonora.
- Ripizzäta : rattoppata, stracciona.
- Rìpolə : toponimo.
- Riscignólu : rosignuolo.
- Rizza : rete, grata.
- Rizzulèḍḍa
- Rocchitella
- RonnuCàrminu
- Róspu
- Rrè : re; appartiene alla serie dei soprannomi sarcastici con titoli nobiliari.
- Ruggianéḍḍu : Roggiano, cittad. in prov. di Cosenza, e cognome.
- Runciḍḍu : pennato o roncola.
- Ruscianisə : di Rossano.
- S(t)rampagghju
- S(t)ròscia
- Sa(v)uzizza : salsiccia.
- Sacchètta : tasca
- Sajulina : saiòla, bilancetta di precisione.
- Salätu/a : lardo salato tagliato a grossi quadri, e conservato appeso con gli altri salami.
- Sannèḍḍa : sanna, dente sporgente.
- Sannu : v. prec.
- Santalòja : imprecazione o scongiuro; soprannome a Morano e a Castrovillari, in famiglie diverse.
- Santócchju
- Santuliccardu : a Napoli il malfamato ponte Licciardo, oggi della Maddalena.
- Santunìvuru : rif. a San Fipippo Neri ?
- Santurónzu : Sant'Oronzo.
- Sarachèḍḍa
- Saracinäru : di Saracena.
- Sarsètta : prov. sarseta, anatra selvatica.
- Sartània : padella < l. sartaginem.
- Saveriéḍḍu
- Sbandirrina
- Sbiffu
- Scacanazzi
- Scäla
- Scarapagghiärə
- Scarazzu : ovile, < ἐσχάριον.
- Šcasciòtta
- Šcatòbba : ἐσχατόβιος, di estrema vecchiaia
- Šcattavòzza
- Šcatturra : rif. a spastoiare: 'ncaturrä < l.*incapturare,
impastoiare. - Šcavètta : a tutto il '700 frequente in atti notarili šcavo, šcava: schiavo/schiava, di barbareschi catturati sulle spiagge, e tenuti nelle case patrizie come schiavi.
- Scazzafócu/Cacciafocu : che schiaccia, spenge il fuoco.
- Šchiriḍḍu : v. Ziriḍḍu.
- Scia(v)urteḍḍa
- Sciabbalèja
- Sciaccalinni : spaccalegna.
- Sciacqua
- ScialaMatteu
- Sciamarru : marra, flussione, <χείμαρρος.
- Sciangagghjègghja : gamba albanese.
- Sciangariritta
- Scianghiläna : cfr. Capilāna.
- Sciantuni
- Sciascènna
- Sciasciu
- Sciavozza
- Scicca
- Scìchinə
- Sciḍḍilóngu : con le ali lunghe.
- Scigapitta : scigā, solitamente strappare, anche scialacquare, sguazzare nell'abbondanza.
- Scintiḍḍa
- Sciòḍḍafórni : chi demolisce un forno.
- Scióḍḍu/Sciòḍḍa : soprann. alterno nella stessa famiglia. I due vocaboli nel lessico hanno sfumature diverse: il maschile indica crollo, e anche spesa eccessiva, il femminile indica rovina, o casa crollata o semidiruta.
- Sciòlia
- Sciòrta : sorte, (buona) fortuna.
- Sciusciu : soffio.
- Šcómu
- Šcòrciafìgghji : scuoia i figli; non era raro il caso di contadini che sottoponevano moglie e figli a un regime spietato di lavori campestri.
- Scórzu : tozzo o crosta di pane.
- Šcuntènta
- Šcutèḍḍa : scodella.
- Šcutiḍḍu : v. prec.
- Scuzzètta : zucchetto del frate.
- Seggiaro / Seggiara
- Sémminalàcqua
- Sessa : città della Campania.
- Signòrə : la pronuncia aberrante e forzata, di fronte a 'signuri', indica che si tratta del 'Signore' del Castello.
- Silivéstru
- Simènta
- Simjonə/Simjòna : di Simeone.
- Sóriciu
- Spaccunə
- Spissijantə : chi frequenta una casa o una famiglia.
- Spitalèra
- Spìzzicu
- Spògghia
- Spurlazicchə : spolpa le zecche.
- Sputarèḍḍa
- Šquarta
- Šquartapanètta : analogo a Scigapitta.
- Sticchju : genitali femminili.
- Stintinu : intestino, budello.
- Strazzazanghə : zangu, fango, < τάγγος
- Stricagnòla
- Strimpunə : tronco scheggiato e contorto ancora confitto al suolo.
- Stròscia
- Surcu : solco.
- Surigghja : lucertola, <l. saurilia.
- Tabbäna : v. nap. tabano/a, palandrana e veste lunga dei magistrati, gonnella femminile.
- Tallaricu /Tollaricu : cognome Tallarico.
- Tampócu : sp. tampoco.
- Tappila : ciabatta, scarpa logora e sformata.
- Tavanèḍḍra : v. nap. tavana, zanzara.
- Tavissa
- Tavulunə : tavola grossa e lunga; trasl. persona corpulenta.
- Tibbèriu
- Tijanéḍḍu : piccolo tegame.
- Timpesta : tempesta, traslato persona furiosa.
- Tintajìḍḍa : soprannome di una famiglia che almeno dalla metà dell' '800 possedeva e gestiva mulini, gualchiere, e tintorie.
- Tirinchjunə : persona aitante non però sveglia e scaltra.
- Tistunə
- Tolla : dim. di Vittoria, v. Zatolla.
- Tòšca.
- Tóstu
- Tòzzu
- Trappitäru
- Trapulinu : ad personam, nell'immaginario popolare ladro astuto.
- Traricə : Clarice.
- Trastullo
- Travagghjantə
- Trentajórni
- Trentatré
- Tripparèḍḍa
- Trippitóstu
- Trónzu
- Trózzu
- Trugghjiscu
- Tundatanta
- Tuppitappə : var. di tuppi-tuppi, onomatopeico bussare, gr. τυπτω.
- Turchinèḍḍa : solfato di rame, per irrorazioni.
- Vaccära
- Vaccarèḍḍa
- Vaccäru
- Vammaciära : filatrice di cotone.
- Vanèḍḍa : vicolo, condotto di deflusso fra due case.
- Varcamùscia
- Varcaturu : gualchieraio.
- Varläru
- Vècchia
- Vïjulinu
- Vintòttu
- Viriviriḍḍu
- Viscigghja : sorta di pera;< l. vescilia.
- Visciuléḍḍu
- Vizzarru : bizzarro, di bestia da soma solita a imbizzarrirsi.
- Vojicéḍḍu : piccolo bove.
- Vozziello
- Vräca
- Vrušchigghjiu
- Vrusciatéḍḍu
- Zàcchitu : v. cognome Zaccato
- Zammóttulu : ciòttolo, <ψαμμος ?
- Zanonna
- Zatolla : zia Tolla, v. Tolla
- Zerra : ad personam
- Zicäla
- Zicalèḍḍa
- Ziccarèḍḍa
- Zichitigna
- Zilòna : tartaruga, < χελώνη.
- Zìmmaru : caprone, < χίμαιρος.
- Zinnaréḍḍu : piccoletto, v. seg.
- Zinnetta : v. zinnu, < τυννος, piccolo.
- Żinòbbja : matronimico, di Zenobia.
- Zippu : ceppo.
- Ziriḍḍu : χοιρίδιον, porcello.
- Zìrpulu : seme spinoso, trìbolo < *τιρβολος < τριβολος.
- Zivulèḍḍa : pavoncella
- Zizignòla : capinera
- Zógnu ('a Renza) : arbëresh Zogna, signora.
- Zuccaréḍḍu : zuccherino.
- Zuchiccu : di zio Checco.
- Żùchita : onomatopeico, żùchitiżù, per indicare lo strimpellare di uno strumento o di una banda.
- Zucòla : di zio [Ni]cola.
- Zuḍḍinu : zu (Vra)ḍḍinu, zio Bernardino.
- Zufanciḍḍu : zionimico, di zio Francesco
- Zuluca : zionimico, di zio Luca.
- Zumingu : zionimico, di zio [Do]menico.
- Zurfarinu : cognome Solferino; anche toponimo
13 May 2014 in
Varie
Faltou Filomena em Morano, em Florianópolis, Brasil, FilomenO
Ci mancano i Vitola, chi si chiamavano Chiochiolo.
Salve Leonardo.
Il soprannome Chjóchjulu compare nell'elenco che non ha comunque alcuna pretesa di esaustività, raccogliendo solo ed esclusivamente i soprannomi presenti in alcune fonti scritte (quattro precisamente, risalenti le prime due al 1828 e al 1868, le ultime due alla prima decade del '900).
Ci mancano RADICIONE, GAROFALO, PANDOLFO, ... Dovrebbero ricercare meglio.
Qui, Maria, parliamo di soprannomi. Nell'Ottocento troviamo a Morano come cognomi Pandolfi e Pandolfo, attestati già nel '700. Appare invece verso la fine del secolo il cognome Garofalo, presente in altri comuni della provincia di Cosenza. I Radicione venivano da fuori e non sono presenti a Morano nell'Ottocento. Si veda http://www.mastroscusa.com/blog/cognomi-a-morano-nellottocento-in-corso-dopera